Sunday, May 25, 2008

شاهاب طاهيري`دن توركجه قوشوقلار – قوروا - درجه زين، همدان – آزربايجان



شاهاب طاهيري`دن توركجه قوشوقلار – قوروا - درجه زين، همدان – آزربايجان
Șahab Tahiri’dǝn Türkcǝ Qoşuqlar- Qorva, Dǝrcǝzin – Hǝmǝdan, Azǝrbaycan
اشعاری تركي از شهاب الدين طاهری مشفق- قروه درجزين همدان - آزربايجان (ناخدا يكم بازنشسته)


http://hemedan-az.blogspot.com/


بو قوشوقلار سٶزوموز طرفيندن يازيم (ايملا) باخيميندان ائديت ائديلميشدير. قوشوقلارين آغيز اٶزه لليكلري اولدوقلاري كيمي قورونموشدور. مئهران باهارلي

قوشارين قوشوقلاري آرخا و ماي تاون وئبلاقلاريندان آلينيبدير
قوشارين ياشام اٶيكوسو (بيوقرافيسي) آرخا وئبلاقيندان آلينيبدير
http://www.mytown.blogfa.com/
http://arkha.blogfa.com/
mytown@teznetco.com




شاهاب طاهيري`نين ياشام اٶيكوسو

شهاب الدین طاهری مشفق در سال 1328 خورشیدی در قروه درجزین [استان همدان- آزربايجان] قسمت "قالا دینگه سی" [قالا دٶنگه سيQala Döngǝsi ] دیده به جهان گشود. پدرش به نام "میرزا" که "چلینگر (لحیم کار-بندزن)بود،از همسر دوم در سن 55 سالگی صاحب اولین پسر و فرزند دوم خود-شهاب الدین- می شود. شهاب الدین تحصیلات ابتدایی را در قروه به اتمام رسانده و پس از مرگ پدر به دنبال کسب کار و تامین معیشت خانواده راهی تهران شده و پس از اتمام دوره دبیرستان در دانشکده ی افسری آن زمان مشغول به تحصیل می گردد.

اولین شعرش را در دوم ابتدایی در کنار درویش مشکات -ناصر ابراهیمی- سرود و در دوران دبیرستان و جنگ ویتنام بود که برنده ی اول مقاله "صلح" در سال 1347 از باشگاه liones ، گردید که جایزه ی آن 500 تومان بود. او که هم اکنون ساکن کرج و بازنشسته ی نیروی دریایی ارتش با درجه ی ناخدا یکم (سرهنگ) است، در زمینه ی شعر و شاعری، از ترکی و فارسی، از نقد اجتماعی و غزل های عارفانه و عاشقانه، هنری نمایانده است و دستی برده. اولین شعرش در باره ی "ابراهیم صهبا" ست در تجلیل از شعری که برای خودکشی جهان پهلوان تختی [از تركان استان همدان آزربايجان] سروده شده :

سایه ی اندوه و غم چون بر جبین ما نشیند
شعر صهبا همچو آهی بر غم دل ها نشیند
شعرهایش می نماید مست هر صاحبدلی را
همچو درد باده ای چون در ته مینا نشیند
آرزو دارم که همچون آفتاب نیمروزی
همچنان با پرتواش در مسند بالا نشیند
"طاهری" اشک غم خود را به اشعارش بشوید
گرچه دائم بر ضمیرش انده غم ها نشیند

شعرهای ترکی زبان شهاب، زیبایی ، شیوایی و طنز خاصی دارد و از آداب و رسوم گذشته و احوالات ان زمان حکایت می کند. از این شاعر ارجمند قروه ای امیدواریم که بیشتر از این بخوانیم.

شاهاب طاهيري`دن توركجه قوشوقلار

قوروا حاققيندا:
در باره قروه:


خوش او گونلر او زمان عاطيفه بوندان چوخودو
عقل-و هوشی بئله زايیل ائلیيه ن زاد یوخودو
بورا قاچماق، اورا قاچماق بئله زادلار یوخودو
باشوموز بیربیرینه گرمیدی و هر یان دانوشو
دردیمیز بیر بیرینی، دردی و درمان دانوشو

قوروا`نون هر گوشه سیندن وارو بیر خاطيره سی
بازاروندان، گوذریندن، آق اوزوندان قره سی
او گئچیلمیش گونوموزدان بو گونه پنجره سی
هر باخان پنجره دن سٶیلورو گيریان هانو پس؟
او عزیزلر نئچه گون قوروه`یه مئهمان هانو پس؟

کوچه میز پالچوقودو، آمما اوره ک پاک-و زولال
داموموز کاهگيلیدی، آمما تمامن سر-ي حال
چولوموز سبزیدی، مردوم اٶز ایچینده خوشحال
قوروه`نون گلله سینین چٶلده یوخویدو سایوسو
تامو آغزومدا قالوبدو چوبانون چٶل چایوسو

یاخچو مٶحتاج دگول ذرره به اووصافلره
مٶحترم مردومی گٶوهردئ بو صررافلره
مرکزیيت واریدی کولليیه-يی اطرافلره
درگز`ین گولشنینین قوروه اونون گول یئریدی
همدان مهدینه بیر عاريف-و عاقيل یئریدی

قوروا`نين جوغرافي قونومو حاققيندا:
در باره موقعیت جغرافیایی قروه:

قوروه`نین دٶور-و ورینده نئچه کت وار چو جنان
گون چیخه ن سمتیده سوزن، و کاج-و تموزان
قاراقان سمتیده رازین-و شوند-و عمان
پشتجین-و نیر و درگزین و ینگی قلعه
سایان-و خیر آباد-و مزرعه-و زیوه دره

شورا مجليسي سئچيملري ايله ايلگيلي بير قوشوق
در رابطه با انتخابات مجلس

ايسلامي شورا مجليسي سئچيملري ايله ايلگيلي شهاب الدين طاهري`دن "درجه زين" (همدان- آزربايجان) خالقينا خطابن سٶيله نميش توركجه بير قوشوق
شعري بزبان تركي خطاب به مردم درجزين [استان همدان- آزربايجان] در ارتباط با انتخابات مجلس شوراي اسلامي از شهاب الدين طاهري
٨٦-١١-١٦

مٶحترم درجزين`ين مخلوقونا عرض ايديره م
اٶزومو اونلارا بير عبد-ي كوچوك فرض ايديره م
قوجالار مثل-ي دده، ساييري قارداشدو منه
اولارون خوش گونو بير ارزيش-و پاداشدو منه
من و سيز هر ايكي زحمت يولونون همدميييك
من و سيز هر ايكيميز غوصصه گونون ماتميييك
دده ميز شازدا ده ييلدي، ننه ميز شازداخانوم
ننه يه هيچ ديمه ديك خان ننه يا كه مامانوم
دده ميز، هم باباموز پشت به هم رعيتيدي
اللرين پينه لري قيصصه-يي بو ذيللتيدي
دده لر چٶهره لري فقر اليندن غمگين
خانلارون سوفره لري زحمتيميزدن رنگين
كتديسينده هر اووون بوغدا دولييدي في الحال
چوره گي سوفره ده تامينيدي تا آخر-ي سال
بئش قيران اولسا ويره رديك ياروم پونزا اته
نيچه گون شوربا ايله رديك اگه اولسايدي كوته
اگنيميزده نه ليباس كاميليدي عهد-ي شباب
كئش آياخ قابو آياخدا، او دا بي بند-و جوراب
نه اوره كده وارودي حٶوصله، نه ديل، نه داماخ
هر كيمين شالوارونا وورموشودي نيچه ياماخ
چيليگ-و هممه چ-و آششوخ اوشاقون دمسازي
پول يوخييدي كه آلاخ اونلارا اسباب بازي
وارودي ميوه-و خوراك، ولي پروار اوچو
وارودي دارو-و پوشاك، ولي پولدار اوچو
بهترين فرشي توخوردي ننه ميز ايل اوزونو
خان سالاردي اووونه، اوغلو ويره ردي پوزونو
آستونا كٶهنه كيليم، داردا توخوردو خالونو
رعيتين جومله قانو توخ ايله مه زدي زالونو
كيم بيله ر درديني پولدارو و بير بورجا باتان
قورو يئرده ياتانون درديني خوشخوابدا ياتان
خيدمته گيدمه دي هيچ كس دده سي پولدارودو
شيرينين اوچ دنه اوغلو، هر اوچو سربازودو
هامو زاد رعيت الينده اولونوردي تووليد
لئيك محروميدي اٶز عاييدينه بي ترديد
قارنو آج، الده هونر، فاقيد-ي مسكن و ليباس
دسترنجيني ووراردو رگه آل-ي خنناس
كوچه لر پالچوق-و نه لوله كئشي، نه تفريح
خلقين اومميدي اولوب ذيكر-و دوعا-و تسبيح
دده ميز تعريف ايده ردي او قديم گونلردن
چال-و چاپ دٶوره سي-و بي در-و بي پئيكردن
بير زمان اربابوموز شازده امير افخميدي
چٶهره سي مذهبي-و اه يريلره همدميدي
جنگ زمانوندا فرار ايله ريدي شام ايلينه
رعيتي ويلله ريدي دوشمن-و الوات الينه
خلقي تك قويدولا اوندا به زمان-ي سختي
بهالوخ وقتي و هم جنگ و هم بدبختي
وقت-ي برداشت گله رديله رعيت باشونا
ايچه لر قانونو، وقف ايلييه يولداشونا
رعيتين خان باشاراردو آياقون خاره چكه
رعيتي خان باشاراردي بوغا، يا داره چكه
موستبيد شاهيدي ارباب، و رعيت بنده
كينه سي بيربيرينه مثل-ي شوتور آكنده
خلقيميز زجر چكيرديله كه سولطان شاد اولا
كندلر ده به همين نحويدي كه خان شاد اولا
شه-و شهزاده-و خان خلق اولوب لذذتيچي
كار-و زحمت يارانوبدور بينوا ميللتيچي
تا كه مشروطه اولوبدور يازولوبدور قانون
اولا هر فرد موساوي، چه بٶيوك، چه مادون
آدو مجليس وارودي، لئيك يوخويدو اثري
اكثرييت يوخودو حق اثريندن خبري
بزه گ ايله رديله اوندا نيجه ارباب ياخانو
گوجونه ن راي آلاردو هامونون باش توتانو
راي صندوقه سالاردوخ، آدي راي-ي آزاد
ليئك معلوميدي باشدان باشا نئيرنگ، فساد
چونكه رعيت اٶزونو بيلدي لاييق بشره
خان`و گونده ردي نوماينده اولا كارگره
نيچه ماشين وانئت اولموشيدي كنده اجير
گتوره مردومي راي سالماقيچون با زنجير
گتوره نده وانئتي مردومونان كندلردن
عوض ايله ردي، آلوب رايلرين اللردن
نه سواد وار كه بيله كيمدي يازوبدور كاغازا
نه بيله ر راي ويريبدور توغا يا كه غازا
دوشمنه راي ويره رديك كه بيزه نافيذ اولا
قوردو مامور ايله رديك سورويه حافيظ اولا
نه فيلان خان بيزه چاتدو و نه فيلان الدوله
نه دوه اولدو ماشين، نه ايپيميز زنگوله
اينتيخابات توكه نه نده هامو بهمان-و فلان
نه وكيل ياده سالاردي بيزي، نه ياده سالان
نه نوماينده تانوردوخ، نه نوماينده بيزي
داخي گٶرمه زدي نوماينده بيزيم اٶلكه ميزي
بيز و سيز قالدوق، و هم كندلريميز مخروبه
يوقونوب قارنو خان`ون مثل-ي خوم- مشروبه
اينقيلاب اولدو تا سبزه گلوبدور چمنه
بير توججوه اولونوب زاريع-و زحمت چيكه نه
كارگر كارگري مجليسه گٶنده ر، نه خان`و
توخ آداملار نه بيله ر مشكل-ي بير آج قالانو
راي وير بير نفره آرپا يوكون چاتميش اولا
راي وير بير نفره شوربا تامون دادموش اولا
ديميره م حوسن-ي سواد اولماسو مدد-ي نظرين
باسواد چوخدو كي گٶرموش هامو زحمت خطرين
باسواد چوخدو سٶزو شمعدي زحمت يولونا
باسواد چوخدو كه باشيني ويره ر حق يولونا
باسواد چوخدو كه همدرديدي زحمت كئشينه ن
باسواد چوخدو كه درسي اوخويوب زحمتينه ن
ايندييه چين يوخودايدوك، داخي بسدور بو يوخو
بسدو كومباين-و تيراكتور يئرينه اوجار (؟) اوخو
خلقي آگاه ايله مك واجيبه-يي ايسلامدور
سيزي خوشحال گٶره ن گون، شهاب`ا بايرامدور

شهاب الدين طاهري- ١٦-١١-٨٦


Share/Bookmark

0 Comments:

Post a Comment

<< Home